新闻公告
留学资讯
论学好英语的重要性!《唐人街探案2》里搞笑的Chinglish你认出几句?
2018-03-09 16:59
来源:新东方网
作者:HYY
2015年第一部《唐人街探案》大火之后,大年初一上映的第二部也是相当精彩,王宝强饰演的唐仁和刘昊然饰演的秦风,这一对欢喜冤家的“cp”组合,给观众们带来了不少欢笑。目前豆瓣7.1分,这个分数在国产喜剧里,不低。电影除了各种喜剧桥段,还添加了推理探案的类型元素,开创了中国电影的新类型——喜剧推理电影。既有喜剧的癫狂,又有推理的缜密,在上映期间赢得了口碑和票房双丰收。
在这部《唐人街探案2》Detective Chinatown Vol 2里,“喜剧”(Comedy)和“悬疑”( Suspense )仍然是主线:秦风到纽约参加唐仁的婚礼,结果发现是要参与一项“酬金高达五百万美金”的侦探大赛,去寻找一个连环杀人案的真凶,为了弄清真相,二人磕磕绊绊,在纽约制造着一串又一串的笑料。这个故事里,“寻找连环杀人案真凶”属于悬疑的一条线,而这个过程中所发生的一连串令人忍俊不禁的故事则属于喜剧的一条线。这两条线相辅相成,既能引人发笑,又能扣人心弦,糅合得可谓恰到好处。
《唐人街探案2》Detective Chinatown Vol 2是首次尝试严格遵照美国电影工会标准来拍摄的国产电影,登上了《好莱坞报道》版面,并且发布了新款海报。试图用国际化的视野来包装,将《唐人街探案》系列打造成一个优秀的国产商业大“IP”。
这版国际版海报以繁华的纽约城作为背景,一个巨大的放大镜聚焦于此,暗示此次旅程将从这里开始。而海报上散落着一系列中国传统文化符号,如:五行、周易、八卦、阴阳等富有东方哲学意味的图腾,连同所罗门封印、黄道十二宫等代表西方文化的各种图案一起,暗示了东西方文化相互交融的完美联姻。
作为一部以纽约为地理背景的电影,台词当然也要接地气,电影中随处可见英文台词,女主角纽约警局华人陈英以及天才黑客少女Kiko全程英文无压力,英文好到溜溜溜;而宝强的方言英语口音和中国式英语(Chinglish)更是笑翻全场,唐仁因不懂英文,被刘昊然饰演的秦风恶搞,论学好英语的重要性~
片中黑客少女Kiko是这样介绍唐仁和秦风的:
Intel shows he’s more than likely a fraud,so obviously is a partnership made of,an angel and a devil,a genius and a idiot.
资料显示他(唐仁)更像一个骗子,所以他们二人组合很明显,是天使和魔鬼,天才与白痴。
跟我学英语:
more than 的用法详解:
1. more than后面跟名词,意为“不只是,不仅仅是”。
Hibernation is more than sleep.
冬眠不只是睡觉。
2. more than与数词连用,意思是“多于,大于,超过”。
I have known him for more than twenty years.
我认识他已超过二十年了。
3.more than与形容词,表示“非常、十分”。
They were more than happy to see us come back from the expedition.
看到我们远征而归,他们异常高兴。
no more than意思是“仅仅,不过,只是”。
Their new flat has no more than 60 square metres.
他们的新居只有60平方米。
not more than表示“至多,不超过”。
Lying on the ground was a peasant boy of not more than ten.
躺在地上的那个农家男孩最多十岁。
《唐人街探案2》中其中还充满了大量恶搞中英文翻译,唐仁台词火了,中式英语太搞笑了,但是小编友情提醒,童鞋们千万不要说这种闹笑话的(Chinglish)哦!
恶搞中式英语台词:
Dog Shit 狗屎
Let horse come 放马过来
Give you face,you don't want 给脸不要脸
dog leg(狗腿子)
give you some colour to see see(给你点颜色看看)
you try try see!(你试试看)
go to see(走着瞧)
you me you me (彼此彼此)
long time no see (好久不见)
we are brothers,who and who ah! (咱们兄弟谁跟谁啊)
one word go jiajiajia 一言既出驷马难追
再来看一段《唐人街探案2》里有哪些笑点,可不止有《粉红色的回忆》哦~
电影一开始秦风要入境美国时,海关问了一句入境目的,哪知秦风是个磕巴,着急的老外飚起了东北方言“来干啥?”
“Purpose of your trip to America?你来美国干什么?”这个问题是美国面签的时候最常见问题,下面是小编整理了美国旅游面签最常出现的10个高频问题,请叫我雷锋,拿走不谢!
TOP10:为什么去美国?
TOP9:你结婚了吗?
TOP8:你在哪里工作?
TOP7:你的收入是多少?
TOP6:没有问题。(备注:每个申请人在面签时候几乎都经历过这么一段时间真空期,签证官也不抬头问你问题,而是一直在低头不停的敲电脑,看你填的表格,如果有拒签的,还会翻看之前上一个签证官备注的原因。)
TOP5:你有没有去过别的国家?
TOP4:你在美国有亲戚吗?
TOP3:美国旅游期间费用由谁来承担?
TOP2:是你一个人去吗?
TOP1:你去美国做什么?
在纽约麦迪逊大道上,“唐探三剑客”自诩这才是大片,电影中用的是action movie,其实是表明了电影的属性是动作片。如果表示“好莱坞大片”可以用Hollywood blockbuster来表达。
如果你刚刚认识一位外国朋友,聊什么好呢?聊食物?聊爱好?聊历史?似乎都不是那么合适,该和对方聊什么来break the ice(打破沉默),电影是个不错的选择,毕竟大部分人都看过好莱坞大片。跟小编学几句如何和歪果仁聊电影的句子吧~
1、 你喜欢看什么电影?
What kind of films do you like?
可以回答:I like a romantic comedy 浪漫喜剧或者 a horror fiction 恐怖片等等
2、Who is the heroine in this film?
这部电影的女主角是谁¬?
3、What’s the plot?
是什么剧情?
4、What do you think about the film?
你认为这部电影怎么样?
5、The movie is a big hit.
这是一部热门电影。
6、 It is the most popular movie this year.
这是今年最受欢迎的电影。
7、It is the best film I've ever seen.
这是我看过的最好的一部电影。
8、Do you like the plot?
你喜欢它的情节吗?
9、I think it is excellent, but the acting is not very ideal.
我认为情节非常好,但是演技不很理想。
10、The cast of the movie isn't very strong, but the story is impressive.
这部电影的演员阵容不是很强,但是剧情让人印象深刻。
11、The leading actress' acting is really outstanding.
女演员的演技非常出色。
12、The leading role, Leonardo's acting is excellent.
主角莱昂纳多的演技没说的。
13、a movie fan 影迷,但是老外还常用a movie/film buff来表达此意,表达“非常喜欢某事或某人”时,用 like ...so much你就太out啦,我们可以说,I am a big fan of...
14、《OPERATION RED SEA》is a great film. The movie has me on the edge of my seat every time.
红海行动是一部伟大的电影,每次看都紧张刺激。
《唐探2》告白教学,这功能也是棒棒哒,美女向刘昊然告白?据说只有智商250才能看懂!这个梗小编表示灰常佩服~
like you
立刻有的中文拼音 li ke you 在英语里是like you 喜欢你的意思。
影片的结尾处,唐仁接起一个电话,言语中透露着在另一个地方有一个新的案子等着他们去解决。随后,他一把拉住秦风,告诉他下一站不是回国,而是要飞往东京。日本演员妻夫木聪站在天台上面露喜色。他身后的背景里,东京塔熠熠发光。这显然意味着,《唐人街探案》系列的第三部的故事,将会在日本东京展开。小编已经激动的期待第三部了!
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。新东方哈尔滨学校官方微信:新东方哈尔滨学校(微信号:xdfhebxx)
最新活动公告、课程优惠、考试资讯,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。
新闻公告
留学资讯