新东方网>哈尔滨新东方学校>英语学习>正文

实用口语:有钱就是任性“任性”用英语怎么说

2015-01-31 08:37

来源:中国日报网

作者:

    “有钱就是任性”这句话最近挺火,用来调侃有钱人令网友大跌眼镜的做事风格,并衍生出“成绩好就是任性”、“年轻就是任性”等用语。那么问题来了,小伙伴们,英语里的“任性”怎么说你造吗?

     1. Willful


  满脑子都是自己的想法,再也容不下别人的意见,英文里可以用willful来表示,意思就是任性得不能停啊!


  例:a stubborn and willful child


  一个固执任性的小孩


  2. Headstrong


  Headstrong可是跟“最强大脑”木有丝毫关系,倒是跟“最犟的人类”可以搭上边儿,意思就是不愿意顺着别人的意思来,特别的固执任性。


  例:He is known for his headstrong behavior。


  他的任性都是出了名的了。


  3. A firm hand


  任性有时是一种执着,有时也是一种霸气,a firm hand也就是我们说的“铁腕”,严格得没商量。


  例:He runs the business with a firm hand。


  他以铁腕作风打理生意。


  4. Be as stubborn as a mule


  中文里咱们常说某个人倔得跟头驴一样,英文里也差不多,只不过把驴换成了骡子(mule)。看来这种动物的任性指数在人类心中还是蛮高的。


  例:He is as stubborn as a mule。


  这人真犟。


  5. Dig in one's heels


  任性的人从来都不肯退让,按照自己的想法来,那是必须哒~ 英文里表示这种执拗还可以用上面这个短语,站稳脚后跟,绝对不动摇。


  例:They dug in their heels and would not lower the price。


  他们一点儿也不让步,不肯再降价了。


新东方哈尔滨学校官方微信:新东方哈尔滨学校(微信号:xdfhebxx

最新活动公告、课程优惠、考试资讯,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。