新东方网>哈尔滨新东方学校>大学考试>正文

新东方哈尔滨学校12月四级翻译解析

2018-12-15 16:11

来源:

作者:

四级翻译译文 

 

过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展。随着移动互联网的出现,手机逐渐成为一种趋 势。18 到 30 岁的年轻人构成了移动支付市场最大群体。由于现在用手机付款极容易,许多 消费者在购物时宁愿用手机支付,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,许多商店 给使用移动支付的顾客打折。专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大潜力。  
 
In the past few years, the market of mobile payment flourished in China. With the emergence of mobile network, the mobile phone has become a trend gradually. Young people aged from 18 to 30 consist of the largest group in the market of mobile payment. Because it is extremely easy to pay by cell phone, many consumers prefer paying by cell phone instead of cash or credit card when doing shopping. In order to encourage people to make more consumption, plenty of stores offer discounts to customers who use the mobile payment. It is estimated by experts that there will be still great potential in the market of mobile payment in the future.  
 


由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人度增长。这极大地改变了许 多人的阅读方式。他们现在经常智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊。大量移动应用 程序的开发使人们能用手机读小说和其他形式的文学作品。因此,纸质书籍的销售受到了影 响。但调查显示,尽管能手机阅读市场稳步增长,超半数成年人仍喜欢读纸质书。 
 

一 

Due to the rapid development of communication network, the number of Chinese smartphone users has increased at an amazing speed, which has changed numerous peoples’ way of reading. Nowadays they always read news and articles through smartphones instead of buying traditional newspapers. The development of a large number of applications enables people to read novels and other forms of literary works. Therefore, the sales of paper works have been affected. The survey reveals that although the market of smartphone reading is growing steadily, more than half of the grown-ups still enjoy reading printing works. 

 

二 

Thanks to the rapid development of communication networks, the number of smartphone users in China has grown at an alarming rate in recent years. This has greatly changed the way many people read. They're constantly on their smartphones watching the news and articles, not the traditional press. The development of massive mobile apps allows people to read novels and other forms of literature on their phones. As a result, sales of paper books have been affected. But the survey shows that, despite the steady growth of the mobile reading market, more than half of adults still like to read books 

 

三 

Due to the rapid development of communication network, the number of smart phone users in China has increased at an amazing speed in recent years, which has changed the reading style of plenty of people greatly.  Nowadays, they tend to read news and articles on smart phone rather than purchase the traditional newspaper. And the development of numerous mobile applications enables people to read novels and literary works in other forms on mobile phone. Therefore, the sale of paper books has been influenced. However, the survey shows that more than half of adults still prefer reading paper books in spite of the steady increase in the smart mobile reading market.  

 

四级翻译解析: 

今年四级翻译的主题仍然与生活密切相关。关于纸质书与电子书的讨论由来已久,是学 生比较熟悉的话题。翻译的整体难度适中,许多语句结构为历年的高频考点,例如:“通信 网络的快速发展”、“智能手机用户数量近年来以惊人度增长”等表达方式的处理在课堂已经 反复强调过,练习过历年翻译真题的同学对这个结构应该并不陌生。本段翻译文字中考察到 的一些热点词汇例如“智能机”“纸质书”“电子书”等也是一些热词,处理方式也比较容易。 所以,今年参加考试的小伙伴们,此刻应该信心满满了吧? 

 
 

新东方哈尔滨学校官方微信:新东方哈尔滨学校(微信号:xdfhebxx

最新活动公告、课程优惠、考试资讯,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。